DOUBLE-FAN.NET TOP >> Translation >> DIGGIN' ON YOU

DIGGIN' ON YOU

I was like peace in groove
私は型にはまった平和が好きだった
On a sunday aftarnoon
日曜日の午後
You were there so was I In the park 4th of July
私が7月4日公園にいたとき、あなたはあの場所にいたわ
I was chillin' with my Kool-aid
私はKool-aidを使っていたので、寒気がしたの
When Miss Chilli came to relay That you had a thing for me
あなたが私のための物を持っていたと Chilliさんが伝えに来た時
Finest thang you'd ever seen
それはあなたがこれまでに見た中で最高のものだった
I must admit to you
私はあなたを認めるしかないわ
I've heard them lines a time or two
私は1、2回その言葉を聞いているの
Although for some apparent reason
けれど、いくつかの明らかな理由で
Monkey lines are now in season
ものまねの言葉がはやっているわ
Lights off, lights on
光を消して、光をつけて
I guess the groove is so I am
楽しいこと・絶好調は私もそうよ
Diggin' the scene
場面をわかっているの
Diggin' on you
あなたをわかっているの
Diggin' on me
私をわかっているの
Baby bay-oo-baby baby It's on like that
そう、それのように・・・
I gotta be in love or somethin' like that
私はそれのように愛や何かで得ているの(わかるの)


I was like deep in a cool
私は冷静に深く愛してたわ
What'nt gone be nobody's fool
誰も愚かではないの
Could not care less who was there
どこにでも居るような人に気をつけて
Could've been like anyhwere
どんなところでもいて
I was chillin' with my Kool-Aid
私はKool-Aidを使ったので寒気がしている
Did not want to par-ti-ci-pate
参加したくなかったの
In no silly conversations
愚かでない会話に
Had no time for new relation-ships
新しい関係の時間はなかった
I must admit to you
私はあなたを認めるしかないの
When I heard the lines you threw
私はあなたが投げかけた言葉を聞いたとき
Although it usually turns me off
普通は嫌になるけど
But this time you have turned me on
この時あなたは私を興奮させたの
Lights off, lights on
光を消して、光をつけて
I guess the groove is on and I am
楽しいのは私もそう
Oh why do I feel the way I do
なぜ私は自分のすることがわかるの?
When all I can think about is you
私があなたのこと全てを考えれる時
Diggin' diggin' diggin' on you
あなたのことをすごくわかるの
What was it in a line
それはあなたの言葉でなんだったの?
That made me fall for you
それは私をあなたに惚れ込ませたのよ
Do you know
わかっているの?
Why I'm diggin' diggin' diggin' diggin' on you
なぜ私はあなたをとてもわかるの
Diggin' on you
あなたをわかる
It's on like that
あれのように
Diggin' diggin' diggin' diggin' on you
とてもあなたをわかるの


※簡単な補足説明ですが、Kool-Aidというのがありますが、
ネイティブティーチャ−に聞いたところメロン・チェリーなんかの味のパウダー状の
子供向けドリンクだそうです。アメリカならどこのスーパーにもあるらしいです!!!
色はどぎついそうです!!!